• 休闲生活
  • 教育教学
  • 经济贸易
  • 政法军事
  • 人文社科
  • 农林牧渔
  • 信息科技
  • 建筑房产
  • 环境安全
  • 当前位置: 达达文档网 > 达达文库 > 教育教学 > 正文

    夏志清、李欧梵、王德威与中国现当代文学研究

    时间:2020-03-27 07:54:32 来源:达达文档网 本文已影响 达达文档网手机站

    摘 要:通过对夏志清、李欧梵、王德威三人研究进入大陆学界的具体时间和方式进行梳理,可以看出在“重写文学史”框架下,三人对中国现当代文学研究产生的重要影响。夏志清《中国现代小说史》对这一思潮诞生的推动,李欧梵的“颓废”美学对文学史评价标准的丰富,以及王德威对线性文学史观的颠覆等,都从不同角度丰富着“重写文学史”思潮的内涵。

    关键词:夏志清;李欧梵;王德威;重写文学史

    中图分类号:I0 文献标识码:A 文章编号:1006-0677(2016)1-0071-07

    夏志清、李欧梵、王德威分别作为美国中国现代文学研究界第一代、第二代、第三代领军人物,他们三人的研究有着一脉相承之处。但目前对他们三人与中国现当代文学关系的探讨中,却并没有勾勒出一条贯穿始终的线索,即便意识到在谈论海外汉学家对中国现当代文学研究的影响时应将他们三人加以串联,也未能将他们放在中国现当代文学领域某一影响深远的思潮下统一加以考察,以此提炼出一条清晰的影响线索。这正是本文致力于完成的。

    影响研究离不开对他们的研究进入大陆学界具体时间和方式的考证,依此才能在浩瀚的资料中梳理出真正明晰的线索,本文的所有论述都以此为基础。鉴于此前类似工作并未在其他文章中得到过系统体现,本文将花费一定篇幅来对他们三人研究在大陆学界的传播加以考据。

    一、夏志清、李欧梵、王德威的研究在

    大陆学界传播考

    (一)夏志清

    1. 夏志清的《中国现代小说史》进入大陆学界时间考

    夏志清的著作《中国现代小说史》英文版于1961年由耶鲁大学出版社出版,在西方汉学界引起了轰动。1979年,这本书的中文繁体版在香港出版。虽然有了中文版,但由于那时大陆刚刚改革开放,对各种海外著作的引进限制较多,再加上夏志清一贯的“反共”立场等各种原因,这本书的简体版直到2005年才由复旦大学出版社出版,并且做了部分的删改。从表面上看,夏志清的这本著作既没有进入中国大陆,他本人也几乎不在大陆学界发表作品或者参加会议,他的思想应该是直到2005年以后才会对大陆学界产生影响。但事实上,从这本书的中文版在港台出版伊始,夏志清的研究便以各种方式进入了大陆学界,①并且对八十、九十年代的各种文学思潮产生了深远影响,可谓是“不在场”的重要人士。

    根据现有资料,《中国现代小说史》进入大陆学界的时间几乎与香港同步。据张清芳、王丽玮文章中的说法,当时“一些到香港访学的学者以复印本的方式把刚译成中文出版的夏著‘非法’引入大陆学界”。②这一说法虽然尚无旁证可以支持,但大陆学界目前有据可查的关于夏志清的评论文章的确是出现于1979年。袁良骏当时写了《误解与真知》一文,在文中专门批评了夏志清《中国现代小说史》中的《鲁迅》那一章。1980年,叶子铭在《读〈蚀〉新版随感》一文中,引用了夏志清《中国现代小说史》中的观点,其在脚注中标出的,就是这本书的香港友联版。以上资料表明,虽然夏志清的《中国现代小说史》当时没有在大陆正式出版,但在其香港版发行时,这本著作对大陆学界的影响就已经开始了。

    2. 夏志清的《中国现代小说史》在大陆学界影响范围考

    夏志清的《中国现代小说史》不仅早在七十年代末八十年代初就进入大陆学界,而且其对大陆学界的影响也不仅仅集中在一个人或者一个小群体中。根据现有资料,1981年6月,当时的鲁迅文学馆馆长李何林在南开大学纪念鲁迅诞辰一百周年学术讨论会开幕式的演讲中,着重提到了夏志清的《中国现代小说史》,将其作为海外污蔑鲁迅先生的典型例子。在演讲中,李何林还将《中国现代小说史》的全部目录念了一遍,做了整体上的介绍。在南开大学举行的这次纪念活动,出席的正式代表有80多人,大部分是来自全国各地从事鲁迅研究和现代文学教学工作的人员,通过李何林的点名批评,参会人员即便之前不知道《中国现代小说史》,现在也了解了海外的这一“反动著作”。除了叶子铭、李何林,当时的现代文学研究权威中,唐弢先生也是最早一批在文章中提及夏志清《中国现代小说史》的学者之一。③

    以上资料表明,虽然夏志清的《中国现代小说史》于2005年才在大陆出版,但它对大陆学界的影响可以上溯到七十年代末八十年代初,这一时间基本上是同1979年第四次全国文代会的召开是同步的。也就是说,无论是八十年代的新启蒙思潮,还是九十年代之后的多元化思潮,这本《中国现代小说史》都作为一种异质因素,与这些风起云涌的思潮展开了激烈对话。

    (二)李欧梵

    1. 李欧梵进入大陆学界视线时间考

    李欧梵进入中国大陆学界视线的时间与夏志清差不多,目前可查询到的在大陆最早提到他的文章是艾青于1980年发表在《诗刊》上的《在爱荷华的“中国周末”》,不过这篇文章仅提到“从印第安那来的李欧梵”,并没有任何其他描述。

    在大陆的学术期刊上最早提到李欧梵的现代文学研究的,是美国皮雷·林克所写,由乐黛云翻译的《艺术的地位——通过文学来研究现代中国的价值变化》一文,发表于1981年7月。不过,这篇文章毕竟是美国学者所写,虽然通过翻译以及在大陆的发表,客观上能让学界知道李欧梵的名字,但毕竟不是大陆学人对李欧梵的主动关注。从这一角度出发,同年8月戈宝权发表的《鲁迅在世界文学史上的地位》可以算作第一篇大陆学人提及李欧梵现代文学研究的学术文章。他在这篇文章中提到了李欧梵是美国的鲁迅研究者,但没有做进一步的介绍。相对详细的是陈圣生同年9月发表的《西方的鲁迅研究》一文,他在这篇文章中用600字左右的篇幅介绍了李欧梵的鲁迅研究。事实上,这个时候的李欧梵,仅于1973年出版了一本《中国现代作家中的浪漫一代》,他的重要著作《铁屋中的呐喊》尚未出版,他作为一名青年学者,无论是在美国汉学界还是大陆学界,都未引起广泛重视。1981年到1985年,大陆学术期刊上刊登的关于李欧梵的文章,要么是在介绍西方或者台湾的现代文学研究尤其是鲁迅研究时,把他作为其中一位进行介绍,要么是在分析郁达夫、苏曼殊等现代作家时引用一两句他的《中国现代作家的浪漫一代》中的内容,并未对他投放额外的注意力,这与夏志清在当时引起的广泛关注并不相同。

    • 生活居家
    • 情感人生
    • 社会财经
    • 文化
    • 职场
    • 教育
    • 电脑上网