• 图纸下载
  • 专业文献
  • 行业资料
  • 教育专区
  • 应用文书
  • 生活休闲
  • 杂文文章
  • 范文大全
  • 作文大全
  • 达达文库
  • 文档下载
  • 音乐视听
  • 创业致富
  • 体裁范文
  • 当前位置: 达达文档网 > 生活休闲 > 正文

    中法合拍电影中中国元素的运用研究

    时间:2021-02-06 08:02:27 来源:达达文档网 本文已影响 达达文档网手机站

    摘要:在如今的全球电影市场中,合拍电影成为越来越受追捧的电影拍摄方式,其中关于合拍产生的文化融合问题一直被津津乐道。我国与法国共同拍摄了许多具有中国元素、展现东西方观念融合的作品,由吕克·贝松编剧出品的2016年电影《勇士之门》就是其中的一部。本文将着重分析该影片中对于中国武术元素的运用,探讨如何结合两国文化的特点进行针对性融合,总结中法合拍电影中中国元素运用的策略。

    关键词:中法合拍;中国元素;《勇士之门》

    电影自诞生以来,一直被人们奉为一门视觉与听觉相结合的现代艺术,因此电影同其他媒介相比可以承载更多的文化信息。随着技术的不断发展,电影的传播功能不断增强,也逐渐成为了跨文化传播的一座桥梁。自改革开放以来,我国与越来越多的国家达成了电影合拍的协议,发挥我国与合拍国的各自所长,力求在世界舞台上“讲好中国故事,传播中国声音”。如今,中外合拍电影已经成为中国电影市场繁荣发展的过程不可或缺的重要力量,而中法合拍电影则是这股力量的重要组成部分,是中国电影跨文化传播的突出表现。

    2019年3月,习近平总书记在法国媒体发表署名文章中谈到“纵观人类历史,不同文明交流互鉴,让世界更加丰富多彩,也为不同国家和民族加强合作提供了强大支撑。中法是东西方两大文明的代表,都具有兼容并蓄的优秀品格。”自1958年第一部中法合拍电影《风筝》诞生以后,我国同法国在电影领域就有了越来越多的合作与交流,被更多中国观众熟知的中法合拍电影有《我11》(2011年)、《夜莺》(2013年)、《狼图腾》(2015年)、《夜孔雀》(2015年)、《勇士之门》(2016年)《寻找罗麦》(2018年)等。以上的大部分电影都属于现实题材,和法国擅长的纪实性风格进行巧妙融合,既有中国本土化特点,又极具国际范。《勇士之门》作为上述影片中唯一一部富有奇幻色彩的电影,在新颖题材的基础上还融合了被中国观众熟悉的中国武术元素,让中国观众在大荧幕上感受到了中法不同价值观念的激烈碰撞。

    一、《勇士之门》中武术元素运用分析

    电影作为一种传播媒介,其中包含的电影符号表达了创作者的意图,涉及到的文化元素也可以被观众当做国家形象的名片而进一步了解。法国导演们有着非常丰富的合拍电影的经验,他们非常擅长用镜头来展现他国的风土人情,让观众毫不费力的洞悉电影所要表达的真正意图。所以在中法合拍的电影中,演员一般选用的都是华裔演员,拍摄场地也都在中国取景,但电影中还是随处可见法国元素,比如《勇士之门》中全篇充斥的奇幻与浪漫。武术元素运用极为协调的中国功夫片是中国商业电影中非常成熟的一个类型,也是广受海外观众欢迎的类型电影,在电影中合适的添加中国武术元素势必会让观众在观影前就有所期待。

    在西方的电影中,英雄主义情节一直是主要的表达内容,而对于英雄主义的展现往往会与中国武术进行结合。那些在我们脑海中留下深刻印象的西方大片,最常用的杀手锏就是精彩刺激、险象环生的打斗场面。电影《勇士之门》的故事内容是主角杰克穿越到了以中国古代为架空背景的游戏中,在赵又廷饰演的武士的帮助下成功的从反派手中解救倪妮饰演的中国公主,而游戏的反派是极富有西方特色的部落首领。电影情节非常的简单易懂,叙事风格也非常的通俗化,对于非本土的观众来说是非常友好的。片中,赵又廷饰演的武士为首的中国护卫成为了本片武术元素主要的“输出担当”,飞檐走壁、刀光剑影、以一敌百等场景一般是无法通过技术手段来解释的,而把中国武术元素融入其中反而带来一种绝佳的视听体验,也推动了影片发展。

    随着合拍电影的次数越来越多,中法合作的不断加强,中国武术元素与电影整体的契合度也越来越高。但我们不难发现法方的制作者们对“中国武术”还是存在着“刻板印象”,仅仅是把“中国武术”当做东方化的一个符号,比如在电影中拥有一身武术本领的公主与武士主要负责无数次的拯救处于危难时刻的主角杰克,除此之外在没有过多的武术元素展现。而“中国武术”的魅力不仅仅在于中国式刚柔并济的美,还在于背后内涵丰富的文化精神。《勇士之门》中的武术元素被边缘化,缺乏文化深度和时代寓意,而这也恰恰是造成当前大部分中法合拍电影在国内票房、口碑较差的主因之一。

    二、“中法合拍电影”中中国元素运用的反思与启示

    近年来,随着全球化程度的加深,地球村概念的凸显,文化在地理意义上的边界越来越模糊。而电影承载着不同国家、不同民族的精神内涵与文化观,更是实现跨文化传播的一个重要手段。观众通过观看影片来感受不同地域的风土人情,感受着外来文化与本土文化的激烈碰撞。

    中国作为一个历史悠久、幅员辽阔的文明古国,其深厚的历史文化底蕴就像一个巨大的磁场,不断吸引着世界各国的电影人从中汲取元素。根据现状分析的结果显示,中法合拍电影在运用中国元素的过程中还存在一定的问题,综合表现为“不伦不类”、“水土不服”等。所以,我们在为中国元素的影响不断扩大而感到欣慰的同时,应该正确认识中法合拍电影中中国元素的运用,注意不同文化和价值观之间的调和,使中法合拍电影既能立足于本土电影市场,也能夠在国际上取得成功,获得国际观众的认可和接受。

    中法两国在地理环境、国家制度、思想文化等方面有着非常大的差距,所以在电影创作中仍要强化电影的双轨化表达。电影的双轨化表达,就是让电影实现本土化与国际化的沟通与转换。合拍电影的叙事必须将民族化的价值观念转换为全世界观众都能接受的主题。中国电影人们也要争取合拍电影中的主动权,在尊重文化差异的基础上,创作出集艺术性、思想性、观赏性、商业性于一身的富有中国特色影片,让中法合拍电影正确的、良好的宣传中国的国家形象,把我们独有的优秀历史、传统、文化准确的展示给世界。同时,合拍电影中也要发展和形成专属于我们自己的民族特色以及文化品格,提升人民文化自觉和文化自信,将中法合拍片保持跨界先锋的姿态,走出国门,获得更大范围的接受和认可。

    参考文献:

    [1]吴玉.中外合拍电影的跨文化研究[D].江西财经大学,2019.

    [2]徐伟伟.电影符号学视域下好莱坞动画电影中的中国元素运用[D].河北师范大学,2016.

    [3]陈晓云.电影学导论[M].北京:北京联合出版公司,2015.

    [4]余莉.电影产业概论[M].上海:上海交通大学出版社,2015.

    作者简介:李晨(1999.01-)女,籍贯:辽宁省大连,学历:本科,现就读于辽宁师范大学,研究方向:广播电视编导。

    相关热词搜索: 合拍 中国 中法

    • 生活居家
    • 情感人生
    • 社会财经
    • 文化
    • 职场
    • 教育
    • 电脑上网