• 领导讲话
  • 剖析整改
  • 党会党课
  • 文秘知识
  • 转正申请
  • 问题清单
  • 动员大会
  • 年终总结
  • 工作总结
  • 思想汇报
  • 实践报告
  • 工作汇报
  • 心得体会
  • 研讨交流
  • 述职报告
  • 工作方案
  • 政府报告
  • 调研报告
  • 自查报告
  • 实验报告
  • 计划规划
  • 申报材料
  • 事迹推荐
  • 考察鉴定
  • 述职述廉
  • 会议主持
  • 主题演讲
  • 就职演说
  • 领导致辞
  • 周年庆典
  • 晚会游戏
  • 慰问贺电
  • 结婚典礼
  • 悼词殡葬
  • 竞职演说
  • 精彩演讲
  • 信息简报
  • 毕业典礼
  • 节日祝福
  • 开幕闭幕
  • 现实表现
  • 廉政谈话
  • 实习报告
  • 策划方案
  • 合同协议
  • 规章制度
  • 申报材料
  • 情书信件
  • 当前位置: 达达文档网 > 体裁范文 > 竞职演说 > 正文

    外贸函电术语翻译

    时间:2021-04-06 07:47:32 来源:达达文档网 本文已影响 达达文档网手机站

    外贸函电术语翻译

    货物采购(Procurement of Goods)

    咨询服务(Procurement of Services)

    投标保函bid bond

    银行保函bank guarantee

    Call to order宣布会议开始

    Roll call 点名

    Announcement of quorum宣布会议法定人数

    Reading of minutes from/of the previous meeting宣读上次会议记录Approval of minutes from/of the previous meeting通过上次会议记录Chairperson’s report主席发言

    Subcommittee/participants’report与会者发言

    Unfinished business讨论未完成事务;讨论(上次会议)遗留问题

    New business讨论新的工作

    Announcement of the date (time, place) for next meeting

    Adjournment宣布会议结束

    讨论有关问题Related matters

    通报辞职与退休情况Resignations and retirements

    提名与选举Nominations and elections

    剪彩ribbon-cutting ceremony

    奠基典礼stone-laying ceremony

    落成典礼inauguration ceremony

    竣工典礼project completion ceremony

    论坛forum 全体会议plenary session/meeting

    座谈会panel discussion 小组讨论group discussion

    考察活动inspection tours 闭幕式closing ceremony

    招待晚宴Reception Banquet 文艺晚会Gala Night/Evening

    Payment Bond付款保证书;支付担保

    withholdings预扣款项

    debt covenant 债务契约

    创业中心The Center for Undertaking; Innovation Center

    求真务实,与时俱进Looking for the truth and being practical, growing with age 企业载体the carrier of enterprise

    对接会Matching Meeting, Matchmaking Meeting

    不可撤消和无条件地担保unconditionally and irrevocably guarantee Selected bids open bids

    invitation for bids招标邀请书

    eligible source countries 合格的货源国

    prequalification 资格预审postqualification

    1

    Letter of Authority 授权书

    Prospective bidders 有意向的投标人

    non-refundable payment 一经售出,概不退款

    special courier service 特别专递服务

    Staff assistant 行政助理

    No-shop agreement限制谈判协议

    merger合并or acquisition收购takeover购股兼并

    term sheet投资协议条款清单

    差旅费traveling expenses

    离职证明Employment Separation Certificate;Certificate of Resignation;Certificate of Termination of Employment

    China International Fair for Investment and Trade(CIFIT)中国投资贸易洽谈会

    executive meeting主管会议

    called to order宣布会议开始

    人力资源开发部经理Director of the Human Resources Department

    Career Fair 人才招聘会

    in conjunction with连同,共同

    Fringe benefits 固定薪金以外的福利

    On-job/Off-job training在职、脱产培训

    Year-end bonus 年终奖

    sick leave, compassionate leave事假maternity leave

    entry-level position 初级职位

    R.S.V.P 请回复

    strategic alliances战略联盟

    Corporate culture 企业文化

    投标表格及附件(Bid Form and Appendix)

    合同条款(Conditions of Contract

    合同的一般条款(General Conditions)

    合同的特殊条款(Conditions of Particular Application)]

    合同协议书的格式(Form of Agreement)

    工程的范围(Scope of Work)

    工程量清单(Bill of Quantities)

    工程进度表(Work Schedule)

    图纸(Drawings)

    投标及履约保函(Bid Security Form and Performance Security Form)

    2

    相关热词搜索: 离职证明翻译 函电 术语 外贸

    • 生活居家
    • 情感人生
    • 社会财经
    • 文化
    • 职场
    • 教育
    • 电脑上网