• 休闲生活
  • 教育教学
  • 经济贸易
  • 政法军事
  • 人文社科
  • 农林牧渔
  • 信息科技
  • 建筑房产
  • 环境安全
  • 当前位置: 达达文档网 > 达达文库 > 农林牧渔 > 正文

    周总理和他用过的那些外语

    时间:2021-01-10 07:58:36 来源:达达文档网 本文已影响 达达文档网手机站

    外语水平虽然没有传说中那么完美,然而其画龙点睛、恰到好处的应用,却给交流者以极其深刻的印象……

    先总理周公恩来,是伟大的外交家。民间关于他外语水平的印象,也趋近于完美。“周总理英法德日俄都说的很棒,很流利”,这是笔者父辈常挂在嘴边的话。

    对于这种说法,在此做一考证,是为了伟人的形象更真切、生动。

    首先是教育经历。周恩来小学就读于东北奉天(沈阳)东关模范学校,在该校的十门课程中,确有英语一项;此后,周恩来就读的南开学校,对于英文非常重视。学制四年,英文课每周有十小时;从二年级起,除国文和中国史地外,各科都用英文课本;三年级起,就要求学生阅读英文原著小说,而周恩来的毕业平均分是89.72分。

    离开南开后,周恩来再没有完整科班教育的经历,所以其外语水平,只能据史考证。如1918年4月3日的日记中,他写到“阅英文报,知日本又向中国提二十条”——这说明其一直有英文阅读的习惯。

    不过遗憾的是,周恩来的日语水平似乎一直没有登堂入室。他在日本补习多时,在其日记中不无忧虑的提及“四个多月了,日文一点长进也没有”、“会话成绩甚劣”等。此后,周恩来在入考东京高师等校时未通过。对于一个只有一年左右时间从零开始学习日语的人来说,要想马上通过高考,确实有些为难。

    周恩来晚年有很多日本友人,这些人也都写下了极感人的回忆录,但唯一有关日语使用记录的是冈崎杉,他回忆说周恩来曾和他用“清清楚楚”的日语说“我的日文忘光了。”由此可见,周恩来的日语尚属初级。

    此后,周恩来又游学法德等国,期间参与革命活动多,学习时间少。尽管如此,他的法语、德语的口语也够用。如1922年至1923年,他在巴黎与来自其他国家的留学生合租公寓,日常交流皆用法语;1941年4月,海明威夫妇访华,与周恩来之间的交谈由王炳南的妻子通过法语翻译。令海明威惊奇的是,周恩来竟然不用翻译就能听懂法语。上世纪50年代以后,西哈努克亲王多次和周恩来的交流都是通过法语翻译,令西哈努克印象深刻的是,周恩来经常能纠正法语翻译的漏洞。

    而周恩来离开南开后的英语水平如何呢?其中最著名的史料是斯诺的《西行漫记》,他提到1936年见到周恩来时“他讲英语有点迟缓,但相当准确”。

    然而,长期的征战生涯和缺乏使用外语的环境,的确拉低了周恩来的英文水平,以至于1941年,他在重庆会见美国人拉铁摩尔时,曾坦率地说“我的英文程度有限,法语也忘得差不多了”,两人最后用中文交流。

    不过,这种说法很大程度上是一半谦虚、一半谨慎的结果。直到30多年后,中美建交前夜,基辛格、黑格等美国高层访华,与周恩来密切接触之后,都留下了一种印象,即周恩来虽然不使用英文,但对于翻译对很多细节和词意不够确切的翻译,都能立即点出。

    周恩来没有在俄国的留学经历,但美国著名记者索尔兹伯里记载:1954年,周恩来在莫斯科的一次酒会上用“生疏的”英语祝酒,而米高扬以不满的口气说:“周,你为什么不说俄语,你的俄语很流利嘛!”

    综合分析,周总理的最强项是听力理解(几乎所有主要语种都能够纠正翻译的口误);其次是社交外语(寒暄、无翻译状态下的简要交流),较不明确是其写作能力。

    周恩来的外语水平虽然没有传说中那么完美,然而其画龙点睛、恰到好处的应用,却给交流者以极其深刻的印象,这种智慧弥补了语言的些许不足,成就了其大外交家的绝佳风度。

    靳宜泽 自由撰稿人,文史爱好者,多家媒体专栏作家,业余剧作家

    相关热词搜索: 和他 用过 周总理 外语

    • 生活居家
    • 情感人生
    • 社会财经
    • 文化
    • 职场
    • 教育
    • 电脑上网